-----
サーバーメンテナンスに伴う連絡事項
2007/06/03(日)~07(木)に、DNS変更、
WEB・mailサーバーの移行を行います。
連絡事項やご質問については、
こちらへお願いいたします。
-----
スーパーへ。
スポーツドリンク2リットル、158円。
テニスコート脇の自動販売機では、500ミリリットル150円。
こんな、節約って、意味あるのだろうか。
2リットルだと、2時間で飲み干してしまう。それまでの間に、ぬるくなるのが欠点。
500ミリリットル4本だと、ぬるくならない。これが長所。
これまでの人生で、なんども辞表を書いた。
常に、理由は書かなかった。せめてもの美学である。
また、辞表を受け取る側の方のことを考えたからである。わたしが、辞表を受け取る側になったときのことも考えたのである。
もっとも安易な結論は、留任である。
ーーーー
絶対に、いけない。
辞任こそが、最良の結論である。
ーーーー
世の中には、自分よりも、適任な人間はいくらでも、いくらでもいる。
自分こそが最適任だと考え、組織を潰した人がいかに多いか。
わたしは、ある役職に就くとき、先任者に質問することは、ただ一つ。次は、わたしがしばしの間、努めますが、わたしの次は、誰に?
いつまでも、職にとどまってはいけない、とどまるつもりはない、という決意表明でもあるし、組織を永続させるためである。
ーーーーー
旧社会主義国では、なんど選挙しても、当選する人は決まっていた。北朝鮮では、世襲までも。
なんど選挙しても、同じ人が当選するような組織はダメでしょうなーーー。
選挙しなくても、トップが交代する方が少しはマシかも。。。
○十年前、某先生に頼まれて、某法学研究会の事務局長を勤めていた。
まだ続いていることがわかった。
わたし自身は、出席しなくなって久しい。
すごいなーーーー。
後任の事務局長さんたちの努力に敬意。
ーーーー
わたしの唯一の才能って。
後任者の選任がうまい、ってことかも?!
「さすがに、最近、髪の毛が減りましたね。」などと、数回、言われた。
「『「散髪屋さんに、あまり、髪の毛をすかないでね』と言っておきます」。
歯が抜けたうえに、髪の毛まで抜けてはまずい。
ハゲだけには、無縁な老人でありたい。
某先生が、このブログをご覧になったらしい。
いつも、いつも、西欧の法学文献の翻訳しておられますねーーー。
と、いわれてしまった。
実は、そうなのである。
今日から、ドイツ語文献の翻訳である。その後は、英語文献、そして、フランス語文献などなど、わたしは翻訳家のような日々を送っている。
ーーーー
わたし自身は、ジブンでは比較法学者だと思っている。
ーーー
同居人は、韓国語、中国語などアジア系言語が好きなようである。
ーーー
わたしは、頑迷な洋学派である。
でも、洋楽派ではない。音楽という面では、旧制高校の寮歌しか歌わない。ますらお振り。
暑い中、テニス2時間、スポーツドリンク2リットル。
回転寿司、ビール。
わたしの書いた短いものが刊行された。紹介は、いずれ。
多数の研修を受けなければならない。
終日、フランス語文の翻訳。やっと終った。あと数日、細部のチェックをして送ろう。
フランス語表記にアクサンなどの記号がつけられないのだが。。。
□クラミジア chlamydia
□性器ヘルペス herpes genital
□性器カンジダ症 mycose ou champignon ou candidose
□B型肝炎 hepatite B
□トリコモナス症 trichomonas
□マイコプラズマ mycoplasme
□淋病 gonocoque ou chaude pisse
□尖型コンジローマ condylome, crete de coq ou papillomavirus
□A型肝炎 hepatite A
□C型肝炎 hepatite C
□梅毒 syphilis
こんなもので正しいのだろうか?